Перейти к содержанию
chkmatulla

Предлагаю создать переводы с американских фильмов.

Рекомендуемые сообщения

Дата: (изменено)

Есть одна идея, нужны помощники. Суть идеи. В инете есть неплохие фильмы по разным дисциплинам и технологиям, в том числе и по металлообработке. Это несколько облегчает нашу задачу, так как не нужно ничего выкладывать или перезаливать. Естественно, если у кого- то есть нечто, чего нет в инете и этот некто, готов поделиться, будем только рады.

Думаю что, найдутся у нас и люди, владеющие иностранными языками, в данный момент нужен английский, которые согласились бы помочь в переводе этих фильмов. Можно, учитывая выбор фильмов, для начала перевести самый удачный или толковый. TDuke уже выразил готовность заняться переводом но, ему нужно бы помочь. Скажем, фильм делится на несколько частей и каждый человек переводит свою часть. Потом все части собираются вместе и далее возможны два варианта. Первый, самый хороший, это если кто- нибудь, с хорошей дикцией, озвучит подготовленный материал. И второй вариант, это сделать титры. С титрами я могу тоже подключиться.

Сам процесс, я представляю себе так. Просматриваются фильмы, в данном случает понимающими английский и оценивается его качество. Если фильм хороший то, приступаем к переводу. Во время просмотра фильма, просто диктуете в микрофон свой перевод. Не обязательно строго синхронно, это можно потом подогнать. В тех местах, где есть двусмысленности в толковании, можно обратиться к нашим корифеям, благо их есть у нас. И по разным профилям. Они просмотрев фрагмент, выслушав предлагаемый вариант, подскажут как, лучше это выразить или объяснить, на русском языке. Ну, а далее будет видно.

От себя могу пока предложить такой вариант, есть несколько различных авторов фильмов и мне, показалось что, очень толково объясняет работу на токарном и фрезерном станках Darrel Holland. Может быть, попробуем начать с него ?

Естественно, всё это будет доступно на нашем chipmaker.ru Сделаем chipmaker.ru источником полезной информации ?

Если у кого- то есть какие идеи или предложения, можно их здесь обсудить.

Изменено пользователем chkmatulla

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дата: (изменено)

Не суть важно. Важно, чтобы работало. Но там, мне кажется, это будет... В общем, не очень быстро

Изменено пользователем chkmatulla

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Даррел Холланд переводится легко но говорит очень много. Переводить там - непочатый край. Но идея хорошая. Мне видео от него больше всех нравится. :good:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дата: (изменено)

Но, если помощники подтянутся, будет легче. Ждём изо всех сил. ( С )

TDuke, а другие авторы, на твой взгляд, как объясняют ? Толково или скучно ?

Изменено пользователем chkmatulla

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тот другой янки с бриджпортом, что я приводил в теме про цанговый патрон, вполне нормально говорит. Нового особо ничего не увидел, но некоторы интересные приемы для бриджпорта там есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Живая беседа получилась... Или, никто не читал ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

chkmatulla, идея хорошая, но вряд ли найдутся желающие поучаствовать и обладающие одновременно достаточными знанием языка и свободного времени. Для себя что-то быстро перевести не требует много сил и времени чем хороший перевод для широкого круга... :unknw:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

наверно субтитры лучше чем перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

наверно субтитры лучше чем перевод

Думаю да, отпадают хлопоты по поиску диктора. У кого есть хоть небольшие знания языка могут сразу на одном читать смотреть и слушать на другом языке одновременно. Кстати, очень полезно при изучении иностранных языков.

Изменено пользователем den_bg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На просторах ютупа нашёл ещё кино с участием Стива Блайла (это такой усатенький дяденька-сварщик), про полуавтоматы и вторая часть марлезонского балета (ММА). Оказывается, этими видео торгует одна фирма в инете и ещё я удивлён, что там нету кино про аргонку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

yura717, нам не важно что это будет, субтитры или голосовой, важно чтобы было понятно. Мне так, лучше субтитры, ибо я глухой. Если можете сделать, пусть корявые и не точные, сделайте пожалуйста, а я их потом отредактирую и подправлю, чтобы было правильно и понятно.

злобный Рамулятор, есть такой и на него есть субтитры. У нас бесплатно.

Изменено пользователем chkmatulla

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На всякий случай оставлю тут линки на переводы нескольких роликов:

http://www.chipmaker.ru/topic/90257/page__view__findpost__p__1382341

http://www.chipmaker.ru/topic/90257/page__view__findpost__p__1382345

 

Теперь по теме. Я там начал переводить вовсе не потому что ролики были такие грандиозные, а потому что на русском вообще ничего по этой теме нет. Собственно возникает закономерный вопрос, а не проще ли такие ролики снять и расказать в них то что надо а не то что надо всяким американцам? Уж опыта такой сварки в СССР точно не меньше чем у них, так в чём проблема и где те профессионалы с "правильным" оборудованием? Я нескольо в шоке что этого ещё не сделали магазины торгующие сварочным оборудованием.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я нескольо в шоке что этого ещё не сделали магазины торгующие сварочным оборудованием.

Некоторые делали и на ютубе они есть, только лучше бы не делали... из манагеров фиговые сварщики и операторы, из сварщиков фиговые расказчики и операторы, расказчики фиговые сварщики итд, в произвольных вариациях.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хе-х, если бы интерес был только к сварке... Вон сколько инфы сняли американцы: и по токармым, и по фрезерным, и по зуборезным... В общем, инфы много, понимания пока не хватает. Если по TIG, MMA, газовой сварке есть достаточно хорошие переводы то, по токарному вообще пусто. А посмотрите какие уроки показывают. Я хоть и не слышу но, вижу что, умные вещи там говорят. Вот бы их познать. Может, попробуете, хотя бы какой- нибудь перевод набросать, я потом подключусь и помогу довести до ума это дело. А сейчас я ничего не могу сделать... Времени у меня, свободного, много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу


×
×
  • Создать...

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.